I had a friend visiting me who is not famous for clarity, Michel Foucault. [Risos na platéia.] One day I said to him: how can you write so badly? […] He said to me in French: "Look, if I wrote the way you do, as clearly as you do, nobody in Paris would take it seriously. [Risos na platéia.] They would think it is childish to try to write so clearly." Oh come on, you are pulling my leg! And he said: "No. In France you have to have at least ten percent that it is totally incomprehensible."
[Tradução: Eu tinha a visita de um amigo que não é famoso pela clareza, Michael Foucault [Risos na platéia.] Um dia eu disse a ele: como você pode escrever tão mal? [...] Ele me disse em francês: "Olha, se eu escrevesse como você, tão claro quanto você escreve, ninguém em Paris levaria a sério. [Risos na platéia.] Eles pensariam que é infantil tentar escrever tão claramente." Ah pare, você está me zoando! E ele disse: "Não, na França você tem que ter ao menos dez porcento que é totalmente ininteligível."]
--John Searle
Ver a citação de Timothy Williamson no comentário de Eros de Carvalho.
